BlueCrane Translations
Übersetzungen & Textbearbeitung
Deutsch > Englisch > Deutsch. Fly with us.
Eine gute Übersetzung von Marketing-Text
muss professionell und einmalig sein ... so wie Sie !
Ihre Broschüren und Webseiten müssen ins Englische übersetzt werden, weil Sie jetzt Ihre Produkte und Dienstleistungen nicht mehr ausschließlich im deutsch-sprachigen Raum vermarkten - und Englisch ist die internationale Handelssprache.
Sie sind anspruchsvoll, wollen expandieren und haben etwas Wichtiges auszusagen ... aber wie vermitteln Sie authentisch im Ausland, dass Sie etwas Einmaliges anbieten?
Und zwar so, dass Ihre Aussagen auch wirklich verstanden werden?
Schließlich haben Sie als Profi auf Ihrem Gebiet schon genug Marketing-Texte gesehen, die ungeschickt formuliert waren oder sogar grobe Sprachfehler enthielten.
Das richtet mehr Schaden als Nutzen an !
Aber Ihre eigenen Englisch-Kenntnisse sind vielleicht nicht ausreichend für eine wirklich gute, anspruchsvolle Übersetzung.
Sie haben auch niemanden in der Firma, der dafür wirklich qualifiziert wäre - und überhaupt haben Sie nicht genug Zeit, um alles selber zu machen.
Bei BlueCrane Translations finden Sie maßgeschneiderte Hilfe, um Ihre Marketing-Texte professionell ins Englische zu übersetzen, damit Ihre einmaligen Produkte und Dienstleistungen im Ausland authentisch angeboten werden.
Ich heiße Berend Lange, bin Deutscher und freiberuflicher Übersetzer, habe mehr als 24 Jahre lang kommerziell im englisch-sprachigen Ausland gearbeitet und lebe jetzt in Österreich.
Was genau suchen Sie ?
Wenn Sie gar nicht englisch sprechen brauchen Sie eine komplette Übersetzung. Etwas Textbearbeitung genügt wahrscheinlich, wenn Ihr Englisch nur ein wenig eingerostet ist oder Sie schon einen englischen Entwurf haben, während Korrekturlesen sicherstellt, dass Ihr englischer Text sprachtechnisch stimmt.
Mein Spezialgebiet ist die Übersetzung von Marketing-Texten für kommerzielle Webseiten, Broschüren, Anzeigen, Artikel, Präsentationen, Reden und Presse-Mitteilungen.
Ich habe mir auch als Übersetzer für philosophische Texte zur Persönlichkeits-Entwicklung einen Namen gemacht und veröffentliche regelmäßig eigene Artikel - hier ein Beispiel.
Vielleicht sind Sie auch auf diesem Gebiet aktiv und ich kann Sie bei der Verbreitung Ihrer Ideen im englisch-sprachigen Raum unterstützen.
Der englisch-sprachige Markt mit seinem riesigen Potential an Kaufkraft ist heute ein unentbehrliches Marktsegment für jeden Internet-Auftritt.
Und doch sehe ich immer noch viele Websites, die entweder gar keinen englischen Text anbieten oder Beschreibungen mit groben Sprachfehlern. So haben Sie dort keine Chance.
Aber das allein genügt noch nicht : um das Interesse neuer Kunden zu wecken muss man ihre Mentalität verstehen und sie auf eine Weise ansprechen, die ihnen vertraut ist.
Englisch ist deshalb meine zweite Muttersprache, weil ich fast mein ganzes Leben mit Ausländern zu tun hatte und selbst mehr als 24 Jahre im englisch-sprachigen Ausland gelebt habe.
Nur wer sich die Mühe macht, seine Interessenten richtig anzusprechen,
will auch seine Kunden verstehen und mit professioneller Sorgfalt betreuen !
Bei BlueCrane haben Sie direkt mit mir persönlich zu tun, nicht mit einer Agentur oder einer großen Organisation. Ich arbeite effizient, zuverlässig und kostengünstig weil ich möchte, dass Sie mir mehr Arbeit geben, wenn Sie mit dem ersten Auftrag zufrieden sind.
Machen Sie es sich leicht - lassen Sie Ihre Aussage von einem Fachmann formulieren. Vermeiden Sie peinliche Fehler und genießen Sie die Sicherheit eines korrekten, überzeugenden Textes in Ihren Dokumenten.
Das können Sie sich leisten : die Alternative kommt Sie viel teurer zu stehen !
Haben Sie noch Zweifel ?
Ist BlueCrane Translations richtig für Sie ?
Wenn Sie einige Beispiele sehen möchten, wie ich mit Text umgehe : gehen Sie mal auf meine Seite für Zweisprachige Zitate, die Sie auch per eNewsletter abonnieren können, oder in die Sammlung meiner eigenen englischen Artikel. Sie werden sehen, dass Kompetenz und Integrität meine Aushängeschilder sind.
Ich weiß ja auch, dass es im Internet viele Angebote für Übersetzungen gibt - und Sie sind zu Recht skeptisch : viele davon sind zweit- oder drittklassig; woher sollen Sie wissen, ob ich Ihnen nicht sogar irgendeine holperige Maschinen-Übersetzung liefere?
Gibt es wirklich eine Garantie dafür, dass der Erfolg Ihres Geschäfts mir am Herzen liegt ... dass ich Ihre Aussagen persönlich und kompetent so formuliere, dass sie authentisch ankommen?
Ja! Nehmen Sie hier Kontakt mit mir auf, nennen Sie mir den Website oder schicken Sie mir die Broschüre zu, die Sie übersetzt haben möchten ... und ich sehe mir das an und gebe Ihnen völlig kostenlos und unverbindlich ein Angebot.
Wenn Sie es annehmen und dann mit meiner Übersetzung nicht zu 100% zufrieden sind erstatte ich Ihnen bis zu 30 Tagen nach der Lieferung 100% des Rechnungsbetrages - darauf gebe ich Ihnen Brief und Siegel.
|
Copyright © 2003 - 2012 BlueCrane Translations No BlueCranes were harmed in the production of this website. |


